Группа людей бросается к трапу вертолета, но сильные телохранители преграждают им путь и отталкивают в сторону. Еще одна волна накатывает на борт корабля, и люди в панике кричат. Экипаж начинает спускать на воду вторую спасательную шлюпку, и несколько пассажиров спрыгивают с бортов корабля в переполненную шлюпку.
Эйвери знает, что ей нужно найти Эндрю, но она не может оторвать глаз от вертолета. Она смотрит, как Эван поднимается по трапу и забирается в каюту. Какое-то мгновение он стоит в открытом дверном проеме, глядя на палубу внизу. Затем чья-то рука опускается ему на плечо и тянет внутрь. Двери закрываются, и вертолет поднимается все выше в небо.
У Эйвери болит в груди, когда она видит, как вертолет превращается в пятнышко в небе. Обрушивается еще одна волна, и холодная вода забрызгивает ее ноги. Она снова встает по стойке «смирно» и оглядывает палубу. Большинство пассажиров уже сели в спасательные шлюпки, но некоторые все еще ждут, чтобы покинуть корабль. Она проверяет свой мобильный, надеясь, что катер, который она вызвала для спасения Габриэль, уже в пути.
Она спрыгивает с барной стойки и бежит к лестнице. Она знает, что возвращаться в каюты опасно, но ей нужно найти Эндрю, когда она спускается по лестнице, лодка качается, и вода плещется у ее лодыжек, а затем коленей. В коридоре мутная вода уже по колено. Свет опасно мерцает, мимо проплывают обрывки одежды и мебели.
— Милая, это ты?» — Кричит голос Эндрю.
Свет мигает И гаснет, и Эйвери останавливается. Вода ледяная, и теперь в коридоре кромешная тьма. Она оглядывается, пытаясь привыкнуть к темноте, но ничего не видит.
-Милая, оставайся на месте, я иду к тебе, — кричит Эндрю.
Вода плещется, а потом снова вспыхивает свет. Эндрю пробирается сквозь воду, его дыхание прерывистое и прерывистое. Он подходит к ней и обнимает, словно защищая, и тянет обратно к лестнице.
— Ого, ты так оделась для меня?» — спрашивает он, задыхаясь между каждым словом.
— Мы должны выйти на палубу, — говорит она. — Ты выглядишь ужасно.»
Он улыбается и подмигивает, и они возвращаются к лестнице и поднимаются на палубу. В ярком солнечном свете она видит, что он выглядит еще хуже, чем она думала. Его лицо бледно, губы посинели, а раны на спине снова начали кровоточить. На спине его белая рубашка в красных пятнах.
-Шлюпка готова, — кричит охранник.
Эйвери и Эндрю, пошатываясь, направляются к лодке. Она забирается внутрь, но Эндрю нужна помощь его охранников. Они толкают его в лодку и начинают спускать ее на воду. Затем они оба прыгают в лодку и заводят маленький мотор.
Эндрю лезет под скамейку и достает оранжевый спасательный жилет. Двигаясь медленно, словно каждое движение причиняет боль, он надевает ей на голову спасательный жилет и затягивает ремни. Затем он снимает парик и бросает его на землю.
— В этом парике ты похожа на куклу Барби,- говорит он со слабым смешком.
— Она закатывает глаза. Даже когда он в опасности, он делает глупые шутки, думает она. Но он снова рисковал жизнью, чтобы спасти меня. Он знал, что возвращаться в каюты опасно, но пошел искать меня. И он даже узнал меня в костюме французской горничной с белокурым париком.
Ее сердце колотится в груди, когда она думает об этом. Эван без колебаний забрался в вертолет, а Эндрю остался на корабле, разыскивая ее. Что это значит? — Удивляется она. Я всегда верил, что настоящая любовь бескорыстна—человек рискует жизнью, чтобы спасти свою любимую, чего бы это ему ни стоило. В моменты жизни или смерти они даже не думают, а просто действуют. Так что же это значит, что Эван колебался?

