Глава 866 Ваше Величество мерфолки, Привет (36)Уэйк снова погрузился в воду.
Бай Вэйвэй осмелилась сесть на землю, пока ее ноги не онемели.
Теперь оставалось только напрасно тратить время на эту глупую рыбу.
После нескольких часов изнеможения она должна была найти возможность атаковать.
Сейчас было не самое подходящее время для нападения.
Как раз когда она думала об этом, Уэйк вдруг выскочил из воды, как дельфин, подпрыгнув в воздухе с ошеломляющей дугой.
Затем он нырнул обратно в воду.
Бай Вэйвэй застыл, пока не стало слишком поздно бежать, и его окатило водой.
Она бесстрастно протянула руку и вытерла с лица холодную воду.
Что случилось с этой умственно отсталой рыбой?
Затем она увидела захватывающую дух сцену танца мерфолков.
Уэйк покачивал своим золотистым хвостом, сияющим, как осколки солнечного света.
Его сильное красивое тело и могучий изящный хвост в сочетании с похотливым выражением лица создавали огромное визуальное впечатление.
Холодная вода тоже стала горячей.
Он двигался с обольстительным очарованием, более гипнотическим, чем любая песня мерфолков.
Он раскачивался с каждым легким поворотом, демонстрируя свою мощную фигуру, гладкую кожу и великолепно здоровый хвост.
В воздухе запах феромонов мерфолка стал более интенсивным.
Надутый нос Бай Вэйвэя равнодушно наблюдал за происходящим.
Этот танец, по ощущениям, очень похож на эротический танец.
Мерфолки тоже исполняли эротические танцы, как открывали глаза.
Танец мерфолков был очень заманчивым, если бы цель не была достаточно сильной, они определенно были бы соблазнены.
Вот только Бай Вэйвэй был слишком измучен, чтобы думать о чем-то другом. С простудой, головной болью, болью в конечностях.
Люди отличались от мерфолков.
Когда она уставала и чувствовала себя неуютно, ей просто хотелось отдохнуть, даже если вокруг танцевали десятки несравненных обнаженных мужчин.
Ее это не заинтересует.
Уэйк закончил танцевать и поплыл к воде у ее ног. На его красивом лице появилось выражение, полное тоски.
Его тонкие губы слегка приподнялись, чтобы произнести неземной нежный голос.
Система переводческой машины: «Спаривайся со мной, немедленно, прямо сейчас, не останавливайся.”»
Бай Вэйвэй: этот перевод действительно хорош?
Бай Вэйвэй сделал вид, что не понял, и протянул руку, чтобы нежно коснуться его мокрых волос.
В глазах Уэйка мелькнуло удивление.
Неужели у нее начинается течка?
В результате бай Вэйвэй невинно улыбнулся, «Проснись, ты потрясающая, ах.”»
Уэйк вытянул свои острые когти и попытался затащить ее в воду.
У нее не было течки, но он потерял терпение.
Однако его пальцы были только на полпути к ее руке, когда он услышал ее слова.
Он помолчал, и на несколько секунд в голове у него прояснилось.
Эта фраза заставила его почувствовать себя очень комфортно. Безумная, неистовая жара даже на мгновение утихла.
Только ее теплая улыбка и эта простая похвала эхом отдавались в его голове.
Он поднял свое красное лицо и пристально посмотрел на нее.
Бай Вэйвэй поняла, что он имеет в виду, и продолжала гладить его по голове., «Действительно впечатляюще, как блестяще вы танцуете, ах. Ни у кого нет такого великолепия, как на поминках нашего дома.”»
Уэйк гордо выпятил грудь.
Бай Вэйвэй: эта умственно отсталая рыба действительно глупа.
Времени оставалось еще больше часа, поэтому Бай Вэйвэй смирилась со своей судьбой и стала уговаривать.
【Дин, благосклонность умственно неполноценного ведущего мужчины находится на уровне 30.】
Уэйк не был вполне удовлетворен тем, что ее ладонь просто коснулась его головы, поэтому он схватил ее за руку.
Затем затащил его прямо в воду, чтобы коснуться места под животом.
Пальцы бай Вэйвэя напряглись, когда она коснулась места, которое не должна была касаться.
Она отдернула руку, не задумываясь, но это действие заставило глаза Уэйка измениться.
Бешеная ярость, которая долго подавлялась, вырвалась наружу, и он потащил ее всю в воду.
Бай Вэйвэй был погружен в воду и не имел возможности бороться.
Заключенный в объятия грубого и прямого мерфолка, не дожидаясь, пока у нее начнется течка.
Он просто хотел спариться.
Он потянулся к ее ногам. Прикоснись, почувствуй, прикоснись, почувствуй.
Затем он напрягся, нахмурил брови, и его глаза затуманились.
Он выплюнул что-то на непонятном мерфолкском языке.
Система переводческой машины: «Хвост? Как твой хвост раскололся пополам?”»
Bai Weiwei: «……”»