Глава 858 Ваше Величество мерфолки, Здравствуйте (28)два человека долгое время сохраняли одну и ту же позу.
Бай Вэйвэй почувствовала, как у нее заболела шея, и пошевелилась. Нежная кожа ее подбородка задела его ногти.
Видя, что он собирается порезать ее, Уэйк тут же отдернул руку.
Бай Вэйвэй странно посмотрел на него.
Уэйк уставился на свою руку и с досадой поджал губы. В его ледяных голубых глазах промелькнуло несколько прядей борьбы.
Затем он прошептал по-мерфолкски:
Sys·translator·tem, «Раз уж ты так предан, я сохраню твою собачью жизнь. Катись, женщина.”»
Bai Weiwei: «……”»
Можно ли так грубо переводить?
Уэйк наконец взглянул на нее, да, она уже потеряла самую отвратительную часть человеческих сердец.
Он открыл рот и запел.
Неземное пение морского народа звенело вокруг них, чистое, как океанская бездна, обладая способностью очаровывать и потрясать сердца людей.
Бай Вэйвэй казался спокойным.
Она совсем не слышала его пения.
Потому что песенный щит мерфолков снова заработал.