Глава 850 Ваше Величество Морской Народ, Здравствуйте (20)
Пальцы Уэйка мягко коснулись ее воротника, и с щелчком он был сломан.
Бай Вэйвэй задрожала, не может же быть, чтобы она делала массаж всего тела, а потом была съедена сырой.
Она прошептала: «Проснись, что с тобой?”»
Уэйк моргнул, в его ясных глазах промелькнуло несколько нитей любопытства и исследования.
Потом он вспомнил и сказал своим неземным голосом: «УО…… человек, не думай о…… убегая, ты … мой….……”»
Эти слова были прерывистыми, но понятными на человеческом языке.
Просто они звучали не совсем правильно.
На лице бай Вэйвэя появилось выражение «Должно быть, я перешел в тираническое выражение «Роман».»
Уэйк закончил и начал двигать руками.
Он срывал с нее одежду, но уже наполовину.
Он снова остановился.
Затем он поднял глаза, его изящно очерченные пять черт лица были лишены всякого выражения.
И все же несла в себе великолепную и острую красоту.
Он с трудом выдавил из себя: «Подвиньте……”»
Бай Вэйвэй: двигай что, а?
Уэйк недовольно нахмурился, «Вы…… Подвиньте……”»
— С любопытством спросил бай Вэйвэй: «Зачем переезжать?”»
Уэйк показал оттенок отчужденного презрения, как будто Бай Вэйвэй был психически болен.
Затем он с полным достоинства безразличием вытащил книгу.
Книга называлась «властный мерфолк любит меня».
Предисловие к книге под названием «абсолютная любовь тысячи лет». Последняя встреча между Русалом и человеческой девушкой. В ту ночь она плакала и кричала, но властный президент мерфолков разорвал на ней одежду, связал запястья и … сварил соус.
Bai Weiwei: «……”»
Уэйк перевернул страницу, чтобы показать ее Бай Вэйвэю.
Мэри Сью, Сюэ Ин, кричала и плакала сквозь призрачную иллюзию цветного стекла, «Отпусти меня, не ходи сюда. Мы невозможны, ты просто рыба.”»
Властный Джек Сью мерфолк: «Нет, почему это невозможно? Моя любовь к тебе может выйти за пределы расы, за пределы репродуктивной изоляции, выйти за пределы моря и пустыни.”»
Ах, какой свежий и неповторимый властный мерфолк любит меня за тип романа.
У бай Вэйвэй немного болели глаза, она чувствовала себя ослепленной.
Она наконец поняла, что он имел в виду под переездом.
Он хотел, чтобы она сопротивлялась.
Бай Вэйвэй была взволнована, она вырвалась из удерживающих ее волосяных лент. С неприглядным выражением лица она сказала, «Проснись, ты еще молод. Нехорошо смотреть на такие вещи.”»
Уэйку ее слова показались смешными, и он перевернул книгу.
На обратной стороне книги была рецензия.
«Лучший способ для людей и мерфолков ужиться — в этой книге.”»
Bai Weiwei: «……”»
Она сама призналась, что хочет съесть немного сашими и успокоиться.
Уэйк перевернул несколько страниц книги.
«Кончик его языка ворвался в ее губы и проник внутрь. Горячее дыхание опутало ее, оставив в голове пустоту.……”»
Bai Weiwei: «……”»
В холодных глазах Уэйка мелькнуло любопытство.
Он ткнул пальцем в текст, описывающий поцелуй, и, не мигая, уставился на Бай Вэйвэя.
Казалось, он хотел имитировать действия внутри.
Бай Вэйвэй некоторое время молчал. Внезапно она протянула руку, чтобы забрать книгу, и отбросила ее.
Перья Уэйка тут же развернулись, его красивое лицо было затенено несколькими намеками гнева, и он издал угрожающий низкий звук из глубины своего горла.
Его пальцы вонзились в диван, обнажая его вату.
Бай Вэйвэй сразу же напрягся, боясь снова спровоцировать его.
Уэйк холодно фыркнул, словно презирал ее за то, что она не умеет отличать хорошее от плохого.
Он встал с дивана, не обращая на нее внимания, и пошел за книгой.
Бай Вэйвэй надавил ей на лоб. У нее болела голова, ах.
«Тонгзи, я не думаю, что мне следует стрелять в рыбу, это аморально.”»
Вот почему она твердо решила избрать путь мягкосердечия.
Потому что она действительно не могла поднять руку на рыбу.