Глава 718 очаровательная супруга императрицы регентши (51)
Фэн Юниань наконец не смог больше сдерживаться, и его нежное выражение лица упало.
Его тело тоже потеряло всякую силу и опустилось на колени. Он в страхе протянул руки и схватил ее за ноги.
Потом положил голову ей на колени.
— Ваше Величество, я был неправ! Пожалуйста, не надо меня ненавидеть.”
Он не мог вынести ее ненависти к нему.
Он думал, что его сердце холодно, как камень, и он способен противостоять любым трудностям… но только когда он смотрел на нее, его сердце было хрупким, как снег под теплым солнцем, способным растаять в любое время.
Бай Вэйвэй напрягся “ » отпусти.”
Фэн Юниань не отпустил ее и сжал еще крепче. Он отчаянно дрожал, и вид у него был очень жалкий.
“Пока ты не уйдешь, я буду терпеть все твои побои и ругань, не сопротивляясь. Ты можешь пытать меня, чтобы выплеснуть свой гнев.- Его скромные слова не могли скрыть тревоги.
Бай Вэйвэй сжала пальцы и глубоко вздохнула, выглядя ошеломленной.
— Довольно, Фэн Юниань. Я сказал, чтобы он отпустил меня. Разве вы не задумывались о последствиях этих действий?”
Фэн Юниань поджал губы и продолжал крепко обнимать ее ноги, не смея ответить.
Он был неправ.
Он ревновал и хотел быть с ней двойником всю свою жизнь.
Итак, он начал убивать.
Но он скорее убьет себя, чем позволит ей уйти.
Бай Вэйвэй, казалось, устал от борьбы и, наконец, лег на полпути с усталым лицом.
— Забудь об этом, делай что хочешь. Неважно, узурпируешь ты трон или убьешь меня.”
Фэн Юниань поднял на него покрасневшие глаза: “Почему ты мне не веришь? Ты мой единственный император! Я никому не позволю превзойти тебя.”
Лицо бай Вэйвэя было очень бледным, а губы-светло-розовыми.
Она мягко посмотрела на него сверху вниз, и сложные эмоции промелькнули в ее глазах.
Наконец она тихо вздохнула: «я устала.”
Фэн Юниань немедленно встал, собираясь подождать, пока она отдохнет.
Но бай Вэйвэй энергично махнула рукой: «спускайся.”
Руки фэн Юнианя замерли, и он глупо постоял некоторое время, прежде чем сказал меланхоличным тоном: “Да, Ваше Величество.”
Сказав это, он отступил на два шага.
Он жадно смотрел на нее, беспокоясь, что видит недостаточно. Он смотрел до тех пор, пока не отступил назад, не уперся спиной в дверь и не споткнулся на пороге, едва не упав.
Ему пришлось собрать все свои силы, чтобы не обернуться.
Как только он вышел, Бай Вэйвэя вырвало кровью.
Если бы Фэн Юниань осталась еще немного, то она, вероятно, не смогла бы скрыть свое отравление.
— Тунцзи, как дела?”
Система: «Хорошо. Ваши старые подчиненные уже знают, что вы были похищены, и они привели железную кавалерию на сторону императорской гвардии.”
Бай Вэйвэй кивнул, и его снова вырвало кровью. Она спокойно вытерла его носовым платком.
Она услышала, как система сказала: «о, стеклянное сердце вашего дворца сидит на корточках за дверью и снова тихо плачет.”
Бай Вэйвэй серьезно сказал: «Это не потому, что я намеренно оскорбил его. Я не действовал ядовито. Я старалась изо всех сил, чтобы он возненавидел меня, чтобы он мог жить после моей смерти.”
Система:”……”
Твоя мать, очевидно, замучает его до смерти, а потом воспользуется случаем, чтобы сообщить ему о своей жертве.
Что было прекрасно, благосклонность взлетела до небес.
Система выразила, что она видит рутину своего хозяина насквозь.
Фэн Юниань осмелился только охранять дверь, но, услышав, что Бай Вэйвэй не ест, решил, что она спит.
Он ничего не мог с собой поделать и снова вошел в комнату.
Когда он увидел бай Вэйвэй, лениво лежащую на кровати, ее лицо стало еще более бесцветным, а губы почти бесцветными.
Она подняла глаза, которые заострились, когда они увидели его.
Голос бай Вэйвэя был слабым и хриплым:”
Фэн Юниань был шокирован ее отказом. Он не мог вымолвить ни слова и молча страдал.
Он понял, что больше ей не нравится.
Она не питала к нему ни малейшей любви, даже как к домашнему животному.
1 -心心 интернет-сленг, который означает, что сердце хрупко, как стекло.↩
2-尼玛 (ni ma) еще один интернет-сленг, который означает либо “давай!»или» в основном » … mtls перевели это как так много разных вещей, это было и комедийно, и больно в моей заднице lmao.↩