Глава 629 Национальная сестра киномагната (40)
Бай Вэйвэй: «Тун, как почернел твой мужской свинец?”
Система была потрясена ее бесстыдством. “Это ты его спровоцировала, разве ты не знаешь?”
Бай Вэйвэй: «я спровоцировал его только дважды. Как может нормальный человек так легко чернеть?”
Система: «понравилась бы нормальным людям их сестра? Они были бы извращенцами.”
Извращенец = Лу Цзыси = дважды спровоцированный = полностью почерневший!
В этой формуле не было абсолютно ничего плохого.
Бай Вэйвэй вспомнила ход ее мыслей и настроилась на новый лад.
Как нормальные люди реагируют на извращенцев?
Она не могла наброситься на него и сказать: “Геге, я тоже тебя люблю.”
Эта личность развалится в считанные минуты.
Для Бай Вэйвэя коллапс в настройках персонажей был эквивалентен благоприятности большого жирного нуля.
Даже если она хотела любить, существовали слои иерархии, ведущие к любви.
Сначала испытайте шок, затем сопротивляйтесь и переживите эту катастрофу.
Бай Вэйвэй сохраняла испуганное выражение лица и продолжала отступать. Она повторила: «Геге, ты не слишком углубился в игру?”
Лу Цзыси знал, что если он уступит и позволит своим чувствам разгуляться, то все будет кончено.
У нее определенно будет такое отношение.
Он опустил голову, словно борясь с чем-то. — Если бы только это было так, — прошептал он.”
В испуганных глазах Бай Вэйвэя появилось ожидание. — Геге, успокойся, это всего лишь игра.”
Говоря это, она продолжала осторожно подкрадываться к краю кровати, как будто столкнулась с большим хищным зверем. Она дрожащей рукой попыталась увернуться от его ловушки.
Когда она наконец добралась до края кровати, на лице Бай Вэйвэя отразилось облегчение. Она как раз собиралась встать с постели и убежать.
Чья-то рука крепко схватила ее за лодыжку и потащила назад.
Его пальцы были тонкими и сильными. Благодаря избалованному воспитанию у него не было мозолей на руках.
Они были белокурыми и нежными, прекрасными, как пальцы пианиста.
Но эти пальцы, по мнению Бай Вэйвэя, ничем не отличались от самых ужасных вещей в мире.
Лу Цзыси поднял голову, его глаза горели безумием. Он тихонько хихикнул. — Вэйвэй знает, что геге был слишком увлечен этим делом. Почему ты хочешь бежать? Ты не хочешь утешить своего брата?”
Глаза бай Вэйвэя покраснели. — Геге, не будь таким. Мне страшно.”
Лу Цзыси вздохнул. “Я тоже этого не хочу. Это все твоя вина.”
Бай Вэйвэй: такому умению переворачивать столы нужно было научиться. Это было за гранью бесстыдства.
Лу Цзыси наклонил голову и легонько поцеловал ее в лодыжку. Ее ступни были маленькими и нежными, мягкими и прекрасными, как сахарная вата.
“Почему вы появились?- Он рассмеялся, но голос его прозвучал на удивление мрачно.
“Я должен тебя ненавидеть.”
Его поцелуй постепенно достиг ее икры.
Бай Вэйвэй почувствовал, что его поцелуй был очень нежным, но очень эротичным.
Она начала неудержимо дрожать. Было щекотно.
Лу Цзыси показалось, что она испугалась, но он не отпустил ее.
Он уже дошел до этой точки. Даже если он отпустит ее и притворится хорошим братом.
Она больше в это не поверит.
Вместо этого было лучше продолжать идти по ложному пути, как сейчас.
Оставить ее без возможности отступить.
Глаза бай Вэйвэя расширились от ужаса. Она начала отчаянно сопротивляться. — Джеге, отпусти меня, отпусти.”
Лу Цзыси терпеливо подавляла свою борьбу шаг за шагом.
— Давай будем вместе, хорошо, Вэйвэй?”
Бай Вэйвэй закричал: «Нет!–”
Лу Цзыси опустил голову и издал два коротких смешка, от которых волосы встали дыбом.
Он поднял руку и зачесал назад свои короткие, свисающие волосы, открывая полный и светлокожий лоб и идеально вылепленные черты лица.
И пара хищных, пугающих глаз.
1 :一一一: лит. ударить граблями; рис. выдвигать ложные обвинения (против своей жертвы).
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.