— Несколько ключевых членов повстанцев исчезли, а все, кто был в соборе, были убиты принцем Артуром.
Мур чувствовал себя беспомощным. — Жажда убийства у Артура так велика, ах. Разве он не знает, что нужно оставить одного в живых для допроса?
Внезапно небывалая сладость наполнила его нос.
Волосы у него чуть не встали дыбом. Этот запах был исключительным.
Мур немедленно повернулся, чтобы поискать добычу с этим исключительным запахом крови.
Однако он увидел знакомую мрачную фигуру, приближающуюся от собора.
Он бережно держал миниатюрную фигурку,завернутую в черный сюртук принца.
С головы до ног были видны только красивые вьющиеся каштановые волосы.
И этот превосходный, сладкий запах исходил от человека в объятиях Артура.
У Поппи Блад было фатальное влечение к кровным родственникам герцогского ранга или выше.
Чем выше их уровень, тем неотразимее запах.
Это был ядовитый аромат, от которого люди становились зависимыми.
Мур тут же подскочил, его взгляд был жадным и возбужденным.
— Это последняя армия повстанцев? А я-то думал, что ты всех убил.
Когда Мур закончил говорить, он протянул руки, чтобы взять Бай Вэйвэя.
Именно он отвечал за обращение с выжившими повстанцами.
Но как только он протянул руку, на него яростно полетел красный клинок света.