Она продолжала тихо умолять его.
Этот голос отличался от того, которым пользовались в постели, с большими намеками на искренность.
Это было приятно для слуха.
Как только он вдоволь насладился ее мольбами, он протянул руки.
“Прыгай вниз. Я поймаю тебя”.
Лицо Бай Вэйвэя побледнело, и она быстро покачала головой.
Его лицо омрачилось. “Почему ты презираешь меня?”
Бай Вэйвэй рассердился. “Я тебе не доверяю. Ты растягиваешь поясницу, когда несешь меня. Если я спрыгну вниз, ты меня не поймаешь”.
Лицо Ци Чиму покраснело. Несколько смущенный, он проигнорировал ребячество этого и быстро возразил: “Не потому ли, что ты слишком много съел и стал слишком тяжелым”.
После перерождения иметь возможность восстановить свои силы с помощью физических тренировок было уже очень хорошо.
И все же эта женщина все еще осмеливалась презирать его.
Бай Вэйвэй крепко обнял ветку. “Если я спрыгну вниз, ты должен убраться с дороги. Если ты не можешь нести меня, тогда не неси меня”.
Ци Чиму уже давно забыл о каких-либо заговорах и схемах. Его разум и интеллект исчезли вслед за ее презрением.
Была только импульсивность и свирепость молодого сопляка.
“Спустись сюда. Не веришь мне? Тогда ты можешь просто оставаться там всю ночь и замерзнуть насмерть”.
Бай Вэйвэй задрожала, но все еще не решалась спуститься.
Ци Чиму внимательно изучал ее недоверчивый взгляд, и огонь в его сердце медленно разгорался.
Он пнул ствол, заставив дерево задрожать.
Бай Вэйвэй вскрикнул от шока.
Ци Чиму могла бы пойти за лестницей, но после того, как на нее посмотрели с недоверием и презрением, ее охватил порыв.
Он холодно сказал: “Если ты не спустишься, то тебе не понадобится ни ужин, ни пирожные с цветами сливы, ни свежеприготовленные пирожные с цветами сливы”.
Это порочная и бессовестная вещь.
Только хочу съесть эти штуки.
Ци Чиму подумал еще немного. Решив, что разменных монет недостаточно, он неохотно добавил: “Я куплю тебе несколько романов”.
Он не посмел позволить ей купить их самой.
Он мог только сначала проверить их.
Бай Вэйвэй заколебался, действительно не в силах устоять перед искушением. Она выпалила: “Тогда поймай меня как следует. Ты должен поймать меня!”
Ци Чиму приподнял бровь и усмехнулся. “Неужели это так невероятно?”
Ради романов и пирожных Бай Вэйвэй полностью поставил на кон все это. Она тут же отпустила ветку, ее юбка задралась вверх, и бросилась прямо в объятия Ци Чиму.
Ци Чиму уже давно был готов. Он сделал несколько шагов назад, держа ее в объятиях, затем ослабил хватку.
Хотя его талия была очень тяжелой, он едва мог держаться.
Он крепко обнял ее. Действительно, обуза.
Бай Вэйвэй крепко обнял его, отказываясь отпускать. Как только она, наконец, убедилась в своей безопасности, она облегченно рассмеялась.
Выражение ее улыбки было милым и мягким.
Она тихо сказала: “Я знала, что ты поймаешь меня и не позволишь упасть на лед”.
«- саркастически подумал Ци Чиму. Кто был тем, кто скорее умер бы, чем спустился, совсем не веря ему.
Более того, она так поверхностно доверяла ему только ради пирожных и романов.
Но видеть, как она так ярко улыбается.
Он ничего не сказал и сразу же отошел, продолжая обнимать ее.
Бай Вэйвэй сказал: “Ты можешь меня подвести. Твоя талия больше не может держаться, ба.”
Ци Чиму взорвался. “Заткнись, если ты еще что-нибудь скажешь, я тебя поцелую».
Эта угроза немедленно заставила ее побояться заговорить.
Как только они ушли, из окна боковой комнаты у сливового дерева, наконец, отвел слабый взгляд.
Это был молодой человек с чистой и поразительной внешностью. Он не был деликатен, но обладал своего рода благородным темпераментом.
“Ваше высочество, они вас не побеспокоили?” Тайный охранник мягко приземлился позади него.
Третий принц покачал головой, его взгляд немного смягчился.
“Я думал о своих братьях и сестрах во дворце. Королевский отец и королева-мать не разделяют никакой привязанности, но здесь я вижу такую чистую и искреннюю пару влюбленных. Я могу считать, что пришел сюда не напрасно».
Убиваем друг друга, строим козни друг против друга.
Третий принц видел слишком много, и вместо этого он тосковал по тем, кто ценил любовь.
После того, как Бай Вэйвэй вернулся, она посмеялась над талией Ци Чиму.
В результате после ужина ее втиснули в ванну, как только она собралась мыться, и она испытала то, что было известно как «широкие плечи, узкие бедра и собачья талия1».
Это было похоже на то, как будто он съел динамит, когда придавил ее. “Я растянул поясницу? Тебе не кажется, что я растянул поясницу?”
Даже если Бай Вэйвэй использовал заменяющий пластырь, душой, оставшейся во внешней оболочке, была она сама.
Была ли она из тех, кто позволял людям издеваться над собой? Когда над ней жестоко издевались, ее тело не могло не протянуть руку и не толкнуть его.
А потом Ци Чиму растянул поясницу.
Бай Вэйвэй: “…”
1: 公:: лит. талия кобеля? По-видимому, синоним суперсексуального горячего тела, предположительно потому, что оно похоже на собаку-любителя (как на первом снимке). Не уверен, относится ли это конкретно к выступающим тазобедренным костям или просто к общему виду супермодели из шести упаковок, потому что на всех фотографиях, которые появляются, есть обе функции lmao, или это может относиться к собакам, трахающимся, когда они находятся в колее. Пайпер: судя по этой картинке (2-я), которую я нашла, это, кажется, талия? или просто, может быть, абс в целом _(ツ)_/