Глава 1019 Избалованная Кузина Возрожденного Молодого Хозяина (17)
Он никогда раньше не был так близок с другим человеком. Температура ее тела чуть не заставила его сгореть.
Это было неудобно и к тому же непривычно.
Это был первый раз, когда он почувствовал, что у Бай Вэйвэя было такое сильное чувство существования.
Бай Вэйвэй нахмурилась, ее светлое яйцевидное лицо покраснело. Она тут же вскочила, пытаясь встать с кровати.
Но из-за своего беспокойства она не использовала достаточно сил и упала обратно.
Стратегия захвата № 2, умейте падать сидя.
Ци Чиму была застигнута врасплох, и ее второе падение еще раз ударило его в грудь.
Он застонал, его грудь содрогнулась.
Темное негодование в глазах Ци Чиму вот-вот должно было вырваться наружу.
Его голос был низким, с ледяными нотками.
“Бяо мэй, не вставай слишком быстро».
Она подняла голову, и то, что увидел Ци Чиму, ошеломило его.
Первоначально белое и нежное лицо раскраснелось от беспокойства, как вкусный, блестящий фрукт. Ее черные глаза слезились от обиды.
Приятная внешность всегда может вызвать благосклонность людей.
Даже если бы ваши враги были отвратительным монстром и божественным ангелом1, вы бы сначала избавились от отвратительного монстра, а затем очистили ангела.
Поэтому Ци Чиму была ослеплена, увидев ее так близко. Он почувствовал, что не только его грудь дрожит, но и сердцебиение неровное.
Бай Вэйвэй медленно попыталась встать, ее пальцы дрожали. Казалось, что она никогда раньше не находилась в таком тесном контакте с противоположным полом.
С огромным усилием она наконец встала. Она вздохнула с облегчением. Как раз когда она собиралась встать с кровати, она споткнулась о юбку, и все ее тело упало назад.
Стратегия захвата номер три: если ты хочешь упасть, то падай–если ты упадешь, не умирая, тогда это моя потеря.
Ци Чиму поперхнулся и закашлялся, но потом увидел, как расстегнулся ее воротник.
Он опустил взгляд и увидел ее нежные и изящные ключицы, а также большую полосу изысканного и теплого белого цвета внизу.
Бай Вэйвэй никак не отреагировала, не понимая, что ее одежда была свободной. Она раздраженно сказала: “Почему я продолжаю падать? Так раздражает.”
Она явно злилась, но ее голос был несравненно нежным и прекрасным.
Это было далеко не так пугающе, как должно было быть.
Ци Чиму молчал. Его дыхание было наполнено ароматом орхидей. На мгновение он забыл, что это был запах смерти.
Его глаза были наполнены частично скрытой белизной ее груди.
Он закусил губы, тяжело дыша. Наконец, он оторвал взгляд, схватил ее за руку и двинулся, чтобы сбросить ее с кровати.
Но как только его пальцы схватили ее за руку, Бай Вэйвэй, казалось бы, неосторожно наклонился вперед, как будто собираясь встать с кровати.
Ее инерция в сочетании с силой его хватки за ее рукав–
–одним чистым движением разорвала на себе одежду.
Ее воротник полностью расстегнулся, и большая часть ткани упала на ее руку, обнажив половину изящного плеча, белое искушение.
Заставляя мозг Ци Чиму заикаться и останавливаться.
У него было полно планов, но единственное, с чем он был незнаком, — это отношения между мужчинами и женщинами.
В своей прошлой жизни он не вступал в контакт с женщинами. А когда ему это удалось, он обнаружил, что его тело уже разрушено и ему просто неинтересно.
Так что в отношении женского тела у него было общее представление, но не более того.
Бай Вэйвэй тоже застыла, как будто еще не поняла, что произошло. Ее покрасневшие глаза уставились на Ци Чиму.
Двое людей тупо уставились друг на друга.
Ци Чиму внезапно отреагировал. Он тут же взволнованно задрал ее одежду обратно.
Но поскольку его пальцы все время дрожали, он несколько раз пошарил. Его кончики пальцев, скользнувшие по ее коже, казались почти обжигающими огнем.
С большим трудом он, наконец, вернул ее воротник на место.
Ци Чиму поднялся с кровати со слабыми конечностями. Юношу только что выпороли, и, хотя его тело было худым и крепким, он едва мог стоять твердо.
1: 赏心心:: согревает сердце и радует глаз.↩