Глава 1007 Избалованный кузен Возрожденного Молодого Мастера (5)
В любом случае, это, безусловно, не было бы хорошей миссией.
Как и ожидалось, побочная задача, безусловно, оправдала ожидания.
【Задача: Нельзя пропустить все этапы издевательств над ведущим мужчиной перед перерождением, такие как избиение его, бросание в замерзшую воду, морение голодом в дровяной хижине, лишение его возможности участвовать в императорских экзаменах, сжигание его справочников, отравление его ароматом орхидеи и так далее и тому подобное. Все они должны быть повторены снова. 】
Бай Вэйвэй внезапно захотел покончить с собой и вернуться домой.
【Наказание в случае неудачи: пожалуйста, наслаждайтесь тем, что в течение семи дней и семи ночей дюжина больших собак делала то и это. Кроме того, система также будет выполняться собаками то и это.】
【Желаю вам счастья и сильной любви между человеком и животными.】
Бай Вэйвэй и система – я не хочу. Мне лучше покончить с собой и отправиться домой.
Этот ублюдок не смог выжить без собак, верно?
Какая ненависть была у системы к большим собакам?
Бай Вэйвэй сказал системе: «Какое совпадение! У вас там тоже есть собаки, ах! ”»
Система: «Да, у всех собак в нашем системном мире есть 3 хризантемы1, 5 длинных мизинцев2, 12 ног и 15 кг шерсти”.»
Bai Weiwei: «Это немного жестко…”»
Затем Бай Вэйвэй внезапно увидел над собой горизонтальную линию, которая отмечала 30-секундный обратный отсчет.
Какого черта?
Система напомнила ей: «В прошлой жизни первоначальный ведущий ударил ведущего в это время, а также заставил его встать на колени и мимоходом вылил на него холодную воду. Пощечину нужно дать в течение следующих 30 секунд».»
Bai Weiwei: «…”»
Я больше не могу жить. Давай умрем.
Бай Вэйвэй глубоко вздохнул и холодно оглянулся на Ци Чиму.
Ци Чиму стоял неподвижно, как будто не видел холодного света в ее глазах. Он сказал мягким голосом: «Уже поздно, так что я больше не буду вас беспокоить.”»
Бай Вэйвэй попросила его накрасить ее, но это было только для того, чтобы унизить его.
Не совсем потому, что она нуждалась в нем.
Ци Чиму спокойно размышлял, ожидая возможности для него уйти.
Семья Бай, хм.
Он не ставил никаких…
Па!
Ци Чиму на секунду замер, чувствуя, как горит его лицо.
Внезапно мрачный и холодный свет, скрытый в его глазах, сразу же стал холодным и резким.
Хотя внешность Ци Чиму производила нежное впечатление юности, его нос был прямым и изящным, а безжалостные губы-тонкими и утонченными, с холодной красотой леса.
Люди не осмелились бы так легко богохульствовать над ним.
Бай Вэйвэй не видел в его глазах убийственного намерения. Ее прекрасные глаза и брови были яркими и великолепными.
«Какой макияж ты нанесла на меня, закрыв мое красивое лицо? Ты завидуешь, что я выгляжу красивее тебя? Ты сделал это нарочно, верно!”»
Этот… он действительно не знал, смеяться ему или плакать.
Убийственное намерение Ци Чиму было прервано в одну секунду.
Бай Вэйвэй сказал громким голосом, высокомерно: «Чего вы все ждете? Выведи его и налей холодной воды, чтобы разбудить.”»
Ци Чиму был вытеснен остальными. Погода была очень холодной. Прошлой ночью шел снег, и зеленые кирпичи были холодными.
Его удерживали, чтобы он опустился на колени на землю.
Он прожил две жизни, но у него не было никакой физической силы, поэтому он не мог освободиться.
Ему на голову вылили ведро ледяной воды.
Пронизывающий холод заставил глаза Ци Чиму покраснеть, а мышцы напрячься.
И прозвучал этот сладкий, мягкий, придирчивый и ядовитый голос.
«Продолжай наливать мне».»
Было вылито несколько ведер воды, и у Ци Чиму закружилась голова.
Он ахнул, стиснув зубы, и поднял глаза, чтобы посмотреть на Бай Вэйвэя, стоящего на ступеньках. Она саркастически улыбнулась.
Затем она грациозно подошла к нему, пока не оказалась рядом.
Она резко повернула голову. Пара черных нефритовых глаз, красивых и прозрачных.
В этих глазах мелькнула зависть.
Затем она высокомерно подняла голову, «Ты выглядишь таким красивым, но думаешь ли ты, что можешь сравниться со мной? В твоих снах. «»»
Закончив говорить, она развернулась и пошла прочь.
Ци Чиму: Значит, она облила его холодной водой, потому что он был красив?
Такая абсурдная причина разозлила его и заставила почувствовать себя нелепо.
【Динь, благосклонность ведущего мужчины находится на уровне -50.】
Бай Вэйвэй и система: Эта ненависть похожа на то, как ему вырезали jj.
1: жаргонное обозначение «дыра».↩
2: пожалуйста, используйте свое самое грязное мышление для этого… кандзи непереводимы на английский, но ну, вы можете себе представить, что я не буду много говорить, верно? Будьте грязными!↩