Переводчик: Exodus Tales Редактор: Exodus Tales
Как только он вошел в палатку, Цзун Шу увидела Конг Яо рядом с картой, ее брови нахмурились, когда она внимательно посмотрела.
Она была так сосредоточена, что даже не заметила, как вошел Цзун Шу.
Цзун Шу улыбнулся, как раз когда он собирался спросить, он был поражен. Он чувствовал, что нынешняя Кун Яо была действительно очаровательна, ее щеки покраснели, дергая его за сердечные струны.
Он принюхался и почувствовал запах духов.
Ему на ум пришли две фразы: «прекрасная, как нефрит» и » как цветок лотоса!’
Он понюхал свое собственное тело. После достижения седьмого класса его тело прошло обучение и уже было чрезвычайно чистым.
Ни пыль, ни грязь не могли упасть на него. Однако после этих нескольких месяцев напряженной борьбы у него не было времени заниматься чем-то еще. В этот момент от его тела исходил кислый запах крови, чрезвычайно отвратительный по запаху.
Он расхохотался и покачал головой. Она все еще была женщиной, даже если бы она была будущим знаменитым командиром, она не могла быть похожей на мужчину и терпеть с таким запахом.
Тем не менее, ее аромат тела был действительно приятно пахнуть.
Стоя рядом с картой, Цзун Шу еще раз принюхался и глубоко вздохнул. Конг Яо наконец заметила его появление,и ее лицо мгновенно покраснело.
“Только что я был свободен, поэтому я поехал на озеро Цзилуо. Правителю не о чем беспокоиться, все устроено хорошо…”
Озеро Цзилуо?
Цзун Шу не понимал, почему Конг Яо говорит ему это. Неужели ей нужно было отчитываться перед ним о том, где она будет принимать душ?
В следующее мгновение он вдруг вспомнил. Разве озеро Хулуо не было рядом с горой семи облаков? Это было примерно в 2000 милях отсюда, большое озеро, которое простиралось на 30 000 миль с севера на юг.
Когда он услышал эту последнюю фразу, его сердце подпрыгнуло.
Все было устроено? А что нужно было устроить?
Кстати говоря, он либо сражался с принцем Цзя Миньлуо, либо приходил в себя в уединенной медитации.
Он не очень беспокоился о том, как Конг Яо использовал войска и как она планировала одержать победу.
Он вопросительно посмотрел на нее и увидел, что она опустила голову, не обращая на него внимания.
Цзун Шу мгновенно потерял дар речи. Что же она задумала? Или, скорее, это было испытание для него как правителя?
Он топнул ногой, выходя из палатки.
Он поднял голову и посмотрел на небо, но увидел только лучи света, падающие с неба на востоке.
Вся гора семи облаков была покрыта семикрасочным светом, добавляя к кровавому полю битвы иллюзорное ощущение, похожее на сон.
Он был поражен на мгновение, прежде чем, казалось, что-то вспомнил. Он вдруг громко рассмеялся, преисполнившись безграничной радости.
Тревога в его сердце исчезла, и он почувствовал себя очень комфортно и счастливо. Он чувствовал, что самое мудрое решение в его жизни-это перетянуть Конг Яо на свою сторону.
Он внезапно обернулся, его глаза наполнились предвкушением, “что означает, что мы определенно выиграем эту битву?”
“А может, и нет!”
Кун Яо покачала головой: «нам нужно посмотреть, сможем ли мы с тобой заставить их сражаться днем. Лучше всего, если это будет в полдень…”
Цзун Шу рассмеялся и посмотрел под гору. Эти ночные демоны отступали подобно волне, входя в лагерь, который был покрыт темнотой.
Это будет происходить каждый день. В прошлом Конг Яо пытался контратаковать днем, но боевая мощь этих ночных демонов совсем не ослабевала в темном тумане, а наоборот увеличивалась на 30%.
Поскольку ей это не удалось, она решила сдаться и защищать эти каменные замки.
Если бы у них действительно не было выбора, то эти ночные демоны не сражались бы с ними днем.…
Слегка прищурившись, выражение лица Цзун Шу снова стало нормальным. Хотя он все еще был взволнован, но постепенно успокоился.
Как и следовало ожидать, он не мог быть беспечным и самоуверенным в этой битве.

