Боже мой! Земляне безумны

Размер шрифта:

Том 1 Глава 1393

Переводчик: EndlessFantasy Перевод Редактор: EndlessFantasy Translation

Мэн Чао быстро взглянул на поэта-леопарда у себя под ногами.

После того, как его совершенствование прорвалось в Царство Божества, его сверхзрение позволило ему различать большую часть невидимого света и проникать сквозь одежду и даже кожу своей цели.

На самом деле, после того, как его тащили и рвали по пути, одежда на теле поэта-леопарда превратилась в клочья.

Хотя Король Лев никогда не пытал его, он украл все предметы на теле поэта-леопарда. Он даже не пожалел ни одного места.

Мэн Чао не нашел на своем теле ничего, что можно было бы назвать «пером» или «меткой».

Но то, что сказал Ледяной Шторм, имело смысл.

Секретное оружие из Страны Святого Света…

Было бы действительно трудно обменять его в живописном озере орхидей.

Мэн Чао поднял поэта-леопарда, и его взгляд был подобен холодному скальпелю, нежно царапающему его черты лица.

Почувствовав острое убийственное намерение Мэн Чао, леопардовый поэт наконец отвернулся от Короля Волков.

Увидев черные волосы и черные глаза Мэн Чао, а также его великолепные доспехи, не уступавшие доспехам Волчьего Короля, поэт-леопард был слегка ошеломлен.

«Как невероятно…»

В его глазах вспыхнуло пламя возбуждения. Его совершенно не беспокоило его положение. Вместо этого он был полон сильного любопытства и радости. «Постороннему удалось надеть тотемную броню, получившую благословение духа предков. Если я не ошибаюсь, внутри этот тотемный доспех такой же, как

что из доспехов Короля Волков. Он содержит способности трех эпических героев: Кулака, Короля без живота и Сломанных крыльев!

«Кто ты? Вас также послал великий дух предков, чтобы помочь Королю Волков и помочь нам спасти Живописное Озеро Орхидей?

Мэн Чао глубоко нахмурился.

Он поделился с Волчьим Королем боевым опытом и врожденными навыками, содержащимися в трех статуях резни.

Действительно, на поверхности его доспехов появились три загадочных и сложных тотема.

Он не ожидал, что поэт племени леопардов с первого взгляда увидит происхождение своей силы от трех тотемов.

Он действительно был достоин имени «Фердози».

Кроме того, Мэн Чао также заметил, что тон поэта-леопарда отличается от голоса обычных орков.

По сравнению с современным туранским языком, преобладавшим в настоящее время в Живописном, его язык был простым, грубым, прямолинейным и смешанным с большим количеством сленга.

Леопардовый поэт говорил с большим количеством щелчков языком, изгибов языка и трелей. Он был даже ближе к древнему туранскому языку, который паук с человеческим лицом внедрил в мозг Мэн Чао.

Этот язык, популярный семь-восемь тысяч лет назад, не исчез полностью. Он по-прежнему сохранил определенное количество научных исследований и вычислительных возможностей. Единица байтов во много раз информативнее, чем современный туранский язык.

Боже мой! Земляне безумны

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии