Бэмби и Герцог

Размер шрифта:

Глава 71

Глава 71. Маленькие вещи…. Часть вторая…

Вивиан подарили одно из платьев, которое миссис Кармайкл хранила для гостей женского пола, если они когда-либо нуждались в нем, и каждое платье было красивее следующего. Когда домработница сама подарила одежду, так как комнаты для гостей обычно были заперты на ключ, если только она не нуждалась в уборке, она была потрясена, увидев платья.

Изготовленная из богатой ткани и материала, Вивиан решила пойти с тем, который был бежевого цвета, это был один из трезвых, которые не будут выделяться слишком много в толпе, то есть, если бы собирались на вечеринку. Леонард не сказал ей, куда они направляются, и это все еще было тайной, которая только заставила бабочек в ее желудке удвоиться.

Привязав волосы в пучок, а другой участок волос свободно струится, она посмотрела на маленькое зеркало, которое было помещено на окно, которое Марта получила ее, когда ей исполнилось 12 лет в качестве подарка. В другой раз расчесывая волосы и оседая с одной стороны напротив зеркала, она отошла от зеркала.

Выйдя из комнаты, она не могла не беспокоиться, что если бы ей потребовалось больше времени на подготовку и она заставила Лео ждать ее. По дороге горничные не скрывали своего удивления, когда проходили мимо нее. Не каждый день горничная одевалась в богатую одежду, забывала ее носить, им даже не разрешалось прикасаться к ней, создавалась такая пропасть между слугами и высшим сословием общества.

Оглядываясь вокруг с головой, скрученной влево и вправо, она искала Леонарда, пока не споткнулась, если бы кто-то не схватил ее.

«Простите», она извинилась перед мужчиной. Ее глаза поднялись из серого костюма, и она поняла, что это был не кто иной, как друг Леонарда, Максимиллиан Гиббс. Цвет его одежды соответствовал его седым волосам, бирюзовые глаза с любопытством смотрели на нее. Она могла поклясться, что его не было здесь секунду назад, прежде чем она споткнулась.

«Боже мой, разве ты не красавчик, — прокомментировал он, глядя на нее сверху вниз, — после того, как отпустил ее, ей стало очень неудобно.

«Добрый вечер, мистер Гиббс,» Вивиан поклонилась ей, сделав пару шагов от него, чтобы держаться на расстоянии между ними.

Были моменты, когда мысли Вивиан странствовали о выборе людей Леонарда или смешаться с ними. Это было не то, о чем она судила, но это было довольно сомнительно, что тихий человек, как Леонард будет иметь чрезвычайно характерные друзья, которые были близки ему. Сначала был Господь, потом один человек, который оттолкнул людей, и она подумала, что Максимилиан уже знает, какое влияние он оказал на окружающих его людей. Его глаза застали людей врасплох.

Была ли причина, по которой цвет его глаз отличался от цвета остальных, когда он был чистокровным вампиром?

Затем она подумала, что вы никогда не сможете выбирать людей, которые будут вашими друзьями, любовниками или кровными родственниками. Это то, что только что произошло без чьего-либо контроля. В мире, в котором она жила, большинство чистокровных существ были похожи на Господа и мистера Гиббса. Очень немногие из них считались хорошими людьми, когда дело доходило до вампиров, а хороших всегда избегали.

Чем больше она об этом думала, тем более потерянной она выглядела, когда Гиббс ужасно смотрел на нее.

«Мастер Леонард должен скоро быть здесь, — она сообщила ему, чтобы не получить от него никакого конкретного ответа, — Хотели бы вы сесть в гостиной и выпить чего-нибудь?

Бэмби и Герцог

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии