Бэмби и Герцог

Размер шрифта:

195 Это мог быть… идеальный мир? — Часть 2

В Валерии, в городе Мерида, девушка смотрела в ее отражение, ее красные глаза смотрели на нее, которая была красной, как кровь, которую она выпила на завтрак. Ее длинные ресницы трепетали, когда она поворачивала голову влево и вправо, чтобы удостовериться, что она нанесла нужное количество порошка, который она купила не в долине острова, а в местной деревне с матерью.

Возьмя маленькую коробку, лежавшую на поверхности туалетного столика, она повернула маленький топ, чтобы посмотреть на красный гель, который был в нем. Мизинцевым пальцем она натирала его о гель, а затем провела им по губам.

«Вивиан! Клэри услышала, как мама зовет ее из комнаты: «Что она делает?» Дверь пролетела, и в нее вошла миссис Харлоу, ее волосы, остриженные до плеча, были причудливо привязаны, платье проносилось по чистому полу, чтобы встать позади дочери: «Это то, что ты купила на этой неделе?» Мама смотрела на нее, а коробка, которую она держала в руке.

Мама выступала против того, чтобы купить что-то настолько нелепое, что не было ни в городе Айл, ни в одном из дорогих магазинов, куда часто ходила чистокровная семья. Вивиан, будучи беззаботной девушкой, попросила остановить карету и забрать маленькую коробку из того, что она услышала от одной из женщин, разговаривающих с другой во время последнего вечера.

«Что скажешь, мама?» спросила Вивиан, ее глаза полны света, а кожа светится от счастья.

«Хм! Все в порядке. Но больше никогда не покупай дешевые вещи, никогда не знаешь, что люди используют для их изготовления, — кричала ее мать, — Мы будем в карете, поторопись, пока ты нас не задержал. Я слышала, что миссис Брюссели разослала приглашения всем чистокровным семьям по всем четырем землям. Вы знаете, что это значит?» спросила ее мать, подойдя к зеркалу и потянув за кожу около глаз. Вивиан не обязана была отвечать, так как она уже знала или скорее привыкла, что ее мать продолжает об этом говорить: «Это значит, что моя дочь выстроится в очередь с женихами!» Ее мать была в восторге от этого.

Она привыкла к этому. И мамино волнение, и женихи, которые часто навещали ее и с которыми она познакомилась. Дело не в том, что она не плыла в лодке от волнения матери, а в том, что она надеялась влюбиться в мужчину, а потом выйти за него замуж. Харлоу не были вампирами с высоким статусом чистокровными, а находились на более низком уровне, когда рассматривались только чистокровные вампиры.

Ее мать надеялась отправить ее в высшую чистокровную семью, что принесло бы пользу не только ее дочери, но и семье Харлоу по имени и статусу.

«Они всегда выстраиваются в очередь», — пробормотала Вивиан под дыханием, чтобы мать с недовольным взглядом сузила на нее глаза.

«Ты уже совершеннолетняя, Вивиан. Ты не можешь продолжать думать, как глупое дитя, о том, куда придет рыцарь, чтобы оторвать тебе ноги от земли. Это происходит только в пьесах и книгах. Не забывай, что папа и мама зависят от тебя, — она почувствовала, как ее похлопывают по плечу. Ее мать, глядя на время, воскликнула: «О, мы уже опаздываем! Поторопись, дитя. Быстрее, я выйду».

«Да, мама», — ответила Вивиан, увидев, как ее мать вихрит из своей комнаты. Поджав щеку, она посмотрела на девушку, которая смотрела в зеркало.

Как только Харлоу достигли особняка Брюсселя, который стоял высоким и широким, она увидела некоторых гостей, которые только что приехали, как они: «Видишь, мы не опоздали. Ты беспокоишься без причины, мама, — сказал ее брат Грегори, натягивая на шею затянутые воротники, — и нужно ли меня тащить? Я понимаю насчет Виви, но у меня впереди еще много лет», — его слова были достаточно громкими, чтобы другие мужчины и женщины вокруг него услышали, заставив миссис Харлоу тихонько взглянуть на него.

«Веди себя хорошо, Грегори, — улыбнулась она гостям, которые улыбнулись им в ответ, — и не держись так близко к сестре». Ей нужно побыть с мужчинами», — Вивиан могла закатать глаза только изнутри, как мать смотрела и на нее, и на брата.

Братья и сестры были крепко вязаны, которые делились друг с другом каждой мелочью. Каждый раз, когда Вивиан не знала, как справиться с мужским вниманием к ней или чувствовала себя слишком властной, Грегори обычно приходил и вытаскивал ее из ситуации, которая часто злила их мать.

Вивиан была прекрасной вампиршей, но помимо того, что она была чистокровной вампиршей, у нее был вид человека, который выглядел чистым и сладким, в отличие от другой вампиршицы, которая была ханжой, поэтому мужчинам было трудно сопротивляться ее присутствию.

Бэмби и Герцог

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии