Бэмби и Герцог

Размер шрифта:

137 Бедный Влас, часть 2

В его молитве о помощи, которую он уже должен был узнать, не было никакой пользы, особенно после того, как он был схвачен ведьмами ни разу, ни дважды не кричал о помощи, не зная, где он находится, и не знал, что он совершенно бесполезен. Комната, в которую он был помещен, была закрытой, без окон, кроме одной двери, которая была открыта человеком, который связал его в таком состоянии.

Это была домработница, которая открыла замок и вошла в комнату по его просьбе о помощи, что, как он понял, было одним из худших решений, которое он принял.

Он пришел сюда в поисках своей подруги Рори, чтобы узнать, жив ли он еще. Перед ночью смерти вампирши Рори постучался в его дверь, заявив, что хочет позаботиться о своей семье, на что он дал согласие, но он знал, что заставит его заботиться о них всю жизнь. Влас, находившийся вдали от своей деревни Мифвеальд, не знал и не получил известия о смерти людей, которое произошло по слову герцога Кармайкла, в состав которого также входила его семья, состоявшая из отца и матери.

Когда черная ведьма по имени Эстер привлекла к своей работе некоторых людей, Власа держали в неведении, так как он был человеком хорошего склада ума. И хотя его друг и отец работали над искоренением чистокровных вампиров, чтобы по этим землям могли ходить только люди, Власс остался невежественным в этом вопросе.

Бедняга был несчастен, так как видел, как тело вампира висело на дереве, как дурное предзнаменование, зацепившееся за него там, где он не мог снять его, как бы сильно он ни пытался с него свалить пыль. Он хотел вырвать глаза на свою неудачу, но даже для этого его руки были связаны. Кроме шрамов, которые он получил перед входом в особняк Кармайкла, у него на голове появилась совершенно новая рана, от которой у него слегка закружилась голова.

«Не знаю, почему я связан, но я ничего не сделал, чтобы заслужить это! Пожалуйста, отпустите меня, чтобы я мог вернуться домой!» Громким голосом домработница закрыла дверь.

«Хватит кричать. Я хорошо тебя слышу, — ответила экономка достаточно тусклым голосом, чтобы сделать комнату еще более мрачной, как будто он медленно приходит пососать свою душу вместе с кровью. Он мог видеть ярко-красные глаза, которые выглядели более кровожадными при свечах. Казалось, что сегодня день его смерти.

В отличие от своей подруги Рори, которая подружилась с вампиршей, прежде чем установить отношения с чистокровным вампиром, он всегда держался подальше от ночных существ. Он был лучше выглядел по сравнению с Рори, но он никогда не пытался ухаживать за красивыми вампирскими дамами, и это могло быть связано с детской травмой, с которой он столкнулся, когда на него напал негодяй при свете дня.

Пытаясь успокоить нервы, он глубоко вздохнул перед тем, как сказать: «Дорогие мои, сэр,» — его начала прерывать экономка в середине предложения.

«Я экономка этого особняка». Герцог едет сюда.»

Герцог? Ах, да, он понял, что его голова все еще болит, это был кузен леди Шарлотты, герцог Леонард Кармайкл. Может быть, он мог бы попробовать вести переговоры с ним, чем с этим дураком, который приветствовал и заставил его войти, ударившись головой об столб. Может, это была плохая идея выбрать имя леди, но откуда кому-то знать, кто такая Рори? Мужчины низкого класса не имели ни имени, ни личности, и они были так же хороши, как и мертвые, как и не существовавшие в мире высшего общества ни вампиров, ни людей. Никто не знал бы, кто такой Рори, и самым простым вариантом было использовать имя дамы, но казалось, что этот план провалился, так как теперь он был привязан к стулу, как преступник, ожидающий, чтобы быть допрошенным.

Скривив зубами, он повернул голову, не желая больше разговаривать с экономкой.

Бэмби и Герцог

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии