Апокалипсис всех рас

Размер шрифта:

Глава 913.

Глава 913: Порабощение Глава 225 (Ежемесячный Билет Ван Гэн Цю)2

Переводчик: 549690339

«Это дорого?»

«Я не знаю. Сами посмотрите на цену!»

Су Ю действительно не знал, но это было недешево. Смотри, даже клан Небесного Дракона появился. Это был один из 100 лучших кланов. Он знал об этом, точнее, это был один из 10 лучших кланов. Клан Дракона был собирательным названием, большим кланом…, этот клан входил в десятку лучших.

Племя Небесного Дракона считалось одной из трех высших ветвей племени Дракона.

Это было очень мощно!

Су Юй не был уверен, сможет ли он его купить. В любом случае, он никогда не потреблял сущность крови племени Небесного Дракона и не помнил, был ли он убит племенем Небесного Дракона.

Для некоторых других рас он уже открыл атлас.

Но без эссенции крови он не мог открыть метод культивирования.

Ему по-прежнему нужна эссенция крови!

Кроме того, Су Ю также нужно было перевести значение слов в соответствующем интерфейсе атласа.

Су Ю повесила трубку и быстро сказала: «Все, пожалуйста, проверьте еще раз врожденные навыки и основные методы совершенствования этих рас…»

Сказав это, Су Юй пожаловалась: «Академии столько лет, почему никто не создал машину-переводчик для языков десяти тысяч рас?»

Если бы он был, он мог бы просто небрежно перевести его. Он сможет более четко узнать, какие врожденные навыки и основные методы совершенствования были разблокированы.

— Если это не связано с божественным языком и силой воли, то нам придется найти кого-нибудь из научно-исследовательской академии, чтобы это сделать.

Ху Цюшэн объяснил: «Наша Академия обычно не производит эти машины. Это кросс-индустрия!»

Су Ю высмеяла: «Машины-переводчики, разве это не то, что нам нужно понять? У бесчисленных рас так много языков. Только не говорите мне, что каждый раз, когда мы переводим, нам приходится находить для этого старых ученых?»

«Это не так!» Ху Цюшэн снова объяснил: «На самом деле, институт не придает этому слишком большого значения. По словам института, вам лучше всего лично овладеть этим языком, чтобы лучше понять и выучить его. Не интуитивно понять это через перевод. Некоторые вещи могут устареть после перевода».

«Когда дело доходит до совершенствования, вы не можете просто слепо переводить. Часто одно неправильное слово может привести к огромной ошибке!»

Су Юй понял это.

Возделывание не было похоже на другие вещи. Как только ошибка была сделана в переводе, это было фатальным.

Другими словами, дело было не в том, что академия плохо справлялась со своей работой. Скорее, потому, что они слишком много обдумали и опасались, что перевод не будет интуитивным.

Апокалипсис всех рас

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии